2007/01/31

Kochen im Januar * Cooking in January

Meine Kochkünste im Januar. Ihr könnt je nach Geschmack das leckerste Gericht oder das schönste Foto wählen oder auch beides.
My kitchen endeavours in January. You may choose as you like either the most delicious meal or the best photograph, or both of them.




  • 9.01.07






















  • 2007/01/29

    Feed the Children of the World Book Project

    • Visiting news blogs today I came across a blog initiative to publish a cookbook to fight hunger child by child.

    My Dhaba
    • is the adress.

      Gegen den Hunger der Kinder eintreten. Das versucht dieses Buchprojekt, an dem sich unter dieser Blogadresse jeder beteiligen kann.

    My Dhaba

    • Der Erlös des Buches wird für den Kampf gegen Hunger eingesetzt. Wenn nicht kochen, dann kaufen! :)

    Scharfe Auberginen II * Hot Eggplants II


    • Ein weiterer Versuch die Auberginen zu bereiten. Der Clou der Variante: die Auberginen werden vor dem Backen kreuzweise eingeschnitten, die Würzpaste darauf verteilt und dann im Ofen wie gehabt 20 Minuten gebacken. Die Würzpaste könnte für diese Variante flüssiger sein, damit sie in die Ritzen dringt.


    • A second try to bake eggplants. This time I cut the eggplants into halfes and cut them crosswise before creaming them with the paste. Baking for 20 minutes in the oven at 175°C. For this kind of preparation the Paste should be smoother to sink into the halfes. Next time will be nicer./span>

    2007/01/27

    Scharfe Auberginen * Hot Eggplants




    Chettinad Karkozhambu

    Thanks to Dhivya from Thats Y Food
    for the fantastic recipe.
    • Danke an Dhivya von Thats Y Food für das Rezept.
      Ich musste einige Anpassungen machen:
    • Zunächst gab es keine kleinen Auberginen.
    • Dann waren mir die Pepperoni für deutsche Verhältnisse zu viel. Ich habe 2 statt 4 genommen.
    • Ich habe mehr Tomatensauce (1l) und Linsen (1 Tasse) verwendet und die Auberginen nach dem Anbraten im Backofen bei 175°C 20 Minuten gebacken.
    • Wir haben sie heiß mit Reis gegessen, aber ich denke, sie schmecken auch kalt als Vorspeise hervorragend.
    • Die Sauce reicht jetzt für 2 weitere Auberginen.
    • I had to adjust to German situation and habit:
    • There were no little eggplants, so I took to great ones instead.
    • I reduced the pepper, there were no green ones to 2 red ones.
    • I took more tomatoe juice (1l) and lentils (a cup) and baked the eggplants after roasting for 20 minutes in the oven at 175°C.
    • We ate the hot with rice as recommended, but I think they will be fine as a starter when cold.
    • The remaining sauce will be fine for the next two eggplants.

    Muffins



    • Die Montessori Schule lädt zum Tag der Offenen Tür und die Kinder backen. Clementinenmuffins sind Dorothées Beitrag.
      Hier das Rezept:
      24 Muffins
      125 g Zucker
      3 Eier
      125 g Butter
      200 g Mehl
      2 Teel. Backpulver
      Alle Zutaten mischen.
      Eine Muffinbackform mit Förmchen auslegen, unten eine Scheibe Clementine hineinlegen, den Teig darauf und oben kreuzweise eine weitere Scheibe legen.
      Bei 200° 20 Minuten backen.
      Guten Appetit!

    • Montessori School is inviting guests and teh kids are baking. Clemtine muffins is Dorothy´s part.
      Here the recipe:
      125 g Sugar
      3 Eggs
      125 g Butter
      200 g Flour
      2 teaspoons baking powder
      Mix all ingredients by and by.
      Give Paper forms into a muffin baking form, lay a slice of clementine underneath, cover with batter and put another slice crosswise above.
      Bake in the oven at 200°C for 20 minutes.
      Enjoy the taste.

    Oliven * Olives

    Text


    • Fast vergessen standen sie in der Salzlake. Doch jetzt nach dem ersten Frost werde ich sie einlegen. Das Thema soll entgegen dem Wetter ein Farbenspiel sein: weinrot die Oliven, rot die Pepperoni, grün Limone und Olivenkraut. Dazu noch etwas Olivenöl.
      Der Geschmack kombiniert salzig aus den Oliven mit der Schärfe der Pepperoni, der leichten Säure der Limone und der Würze des Krautes.


    • Almost forgotten the olives rested in salted water for a while. But now after the first frost I will combine them. The theme is colourful: dark red the olives, red the pepper, green lime and olive herbs. Added some olive oil.
      The taste combines the saltiness of the olives, the sharpness of pepper, a bit sour of the lime and the fresh kick of herbs.
    • Das Olivenkraut (santolina viridis) ist eine winterharte Staude, die verholzt und leuchtend grüne, feingliedrige Blätter bildet. Ende Juni entwickeln sich kleine gelbe Knopfblüten, die sich lange halten, hübsch aussehen und als Tischdekoration gut geeignet sind. Für den Verzehr sind die Blüten etwas fest.
    • Olivenkraut ist noch weitgehend unbekannt. Die grünen, weichen Blätter werden als ganze Nadelblättchen oder kleingeschnitten den Gerichten zugegeben. Es erstaunt durch sein Aroma von eingelegten Oliven. Alle, die es bereits kennen, lieben es als Würzkraut, vorzugsweise zu mediterranen Nudelgerichten und selbsthergestellten Kräuter-Öl-Mischungen (Pestos). Es passt auch hervorragend zu Salatmarinaden für Blattsalate und zu Tomaten und schmeckt in würzigen Fisch- und Fleischgerichten, in Soßen und zu Käse - kurz gesagt, zu allen Gelegenheiten zu denen auch Oliven gerne gegessen werden.
    • Die ernährungsphysiologischen Vorteile liegen ähnlich wie bei vielen anderen Würzkräutern im Gehalt an geschmacks- und geruchsintensiven ätherischen Ölen. Diese sind flüchtig und rufen den arteigenen Geruch und Geschmack des Krautes hervor. Die ätherischen Öle wirken appetitanregend und verdauungsfördernd, die Magensaftsekretion wird angeregt und Blähungen vorgebeugt. Außerdem wirken sie schleimlösend und entzündungshemmend und unterstützen die Herztätigkeit und Atmung.
    • Quelle: Ternes, W., Täufel, A., Tunger, L., Zobel, M.: Lebensmittel-Lexikon, Behr’s Verlag, Hamburg 2005, 4. Auflage
    • Otzberger Kräuterbuch, Zweiter Katalog Frankfurt/M. 1999
    • Santolina ( Lavender Cotton ) is a small evergreen shrubby herb from southern Europe that attracts hover flies and ladybirds, both essential predators in any garden. Santolina chamaecyparissus has silver-grey leaves, Santolina viridis has green foliage.
    • The plants have aromatic leaves, with long-stemmed yellow button flowers in mid-summer, and are easily propagated from cuttings. They are particularly suited to the drier climatic regions of the world. Once established Santolina can survive with one deep watering per month, making them excellent waterwise, xeriscape and drought tolerant plants.The dried scented leaves are also used as an insect and moth repellent.
    • Rühlemanns Kräuter- und Duftpflanzen ist ein internationaler Kräuterversand.
      This is an international herb dealer.

    2007/01/19

    Zucchini * Gourgettes




    • Im Gemüseladen fand ich kleine Zucchinis. Das ist selten, denn hier werden sie immer zu groß verkauft. Mit Currykraut und Olivenkraut kombiniert, dazu Frühlingszwiebeln und Kapern. Alles kurz angebraten und dann auf kleiner Flamme geschmort. MMh!
      Da konnte sogar der Große nicht nein sagen und hat zweimal nachgenommen. Subtiles Kompliment!


    • Today in the vegetable shop I came across little gourgettes. that´s quite unusual, for here in Palatine they are preferred big. With curry herbs and olive herbs, added some caper apples in thin slices, and spring onions. All in the pan and roasted for a while, afterwards braised at low heat. Mmh!
      Even my eldest could resist and took three portions. Subtile compliment of a 17 year old guy.

    • Hier ein guter Kräuterversand: Here a specialist in herbs to be send worldwide:
    • Rühlemanns Kräuter- und Duftpflanzen
    • Erika-Zypressenkraut (Pflanze)Santolina ericoides

    2007/01/11

    Avocado




    • Avocado oder die Butter des Seeleutnants, mit Joghurt und Pepperoni. Einfach, genial und lecker. Eben eine Speise für die Führung.




    • Avocado or midshipman´s butter with yoghurt and red pepper. Just the three: simple, super, delicious. It´s a real meal for leaders.


      Und weitere interessante Avocado Rezepte/Further tasty avocado recipes: Weekly Dish
      Pinch my Salt




    • Die Avocado als Nahrungsmittel

      Verglichen mit anderen Früchten zeichnet sich die Avocado durch einen relativ hohen Nährstoffgehalt aus. Sie enthält kaum Zucker und Fruchtsäure und hat einen angenehmen nußartigen Geschmack. Bei den meisten Sorten sind ca. 70% (Gewichtsanteil) der Frucht verwertbar. Die Zusammensetzung des Fruchtfleisches ist je nach Sorte sehr verschieden. 100g Fruchtfleisch enthalten:
      Energie/kJ 210-920
      Wasser/g 59-86
      Roheiweiß/g 0,8-4,4
      verdauliche Kohlenhydrate/g 1,2-10,0
      Rohfett/g 5-32
      Rohfasern/g 1,5
      Vit.C/mg 1,0
      P/mg 27
      Ca/mg 10
      Fe/mg 1,0
      Niacin/mg 1,0

      Spezielle Angaben für die handelsüblichen Sorten Fuerte und Hass liegen mir nicht vor.
      Es gibt viele Arten, die Avocado in der Küche einzusetzen:

      * Die einfachste Methode ist es, das Fruchtfleisch auf ein Butterbrot zu schmieren und mit Salz zu bestreuen. Das ist auch meine Lieblingsmethode. Man kann die Avocado auch ganz als Butterersatz verwenden (daher auch der Name "butter pear").
      * In Taiwan und auf den Philippinen werden die Avocados mit Milch und Zucker püriert und als Dessert getrunken. (Das habe ich auch probiert. Es schmeckt ganz gut, man sollte nur nicht zu viel Avocado nehmen, da das Getränk sonst zu mächtig wird.)
      * Man kann aus Avocados Avocado-Eis machen. (So etwas gibt es in Südamerika.)
      * In Japan werden Avocados gerne für Sushis verwenden.
      * In Indonesien wird aus Avocado, Milch, Kaffee und Rum ein Getränk gemacht.
      * Sehr verbreitet ist eine Avocado-Creme-Suppe mit Limonensaft und scharfen Chilies. Ebenso verbreitet sind Dips (Guacamole).

      Aufgrund des neutralen, nußartigen Geschmacks eignet sich die Avocado sowohl für pikante wie auch für süße Gerichte. Besonders beliebt scheinen Avocados in Suppen und Salaten zu sein. In Suppen sorgt der hohe Fettgehalt für eine gewisse Sämigkeit.
      Zudem können die Kerne eingepflanzt werden und im Winter als Zimmerpflanzen, im Sommer im Beet gehalten werden.

      Avocado as nutrition

      Acocado is very nutritious and contains little sugar and accidness.
      100g Fruchtfleisch enthalten:
      Energy/kJ 210-920
      Water/g 59-86
      protein/g 0,8-4,4
      carbohydrate/g 1,2-10,0
      fat/g 5-32
      Vitamins
      C/mg 1,0
      P/mg 27
      Ca/mg 10
      Fe/mg 1,0
      Niacin/mg 1,0

      There are many ways to use avocado in the kitchen:
      * The easiest is to use it like butter with salt and pepper on bread. Hence its second name.
      * In Taiwan and the Phillipines they are mixed with milk to a delicious but rather drink.
      * In South America they are frozen to give a delicious ice.
      * In Japan they are used with sushi.
      * In Indonesia they are mixed with milk or coffee or rum to have a drink.
      * Well known are a soup spiced with lime and red peppers or as guacamoles.

    2007/01/09

    Carpaccio



    • Zum Abend etwas Leichtes. Angeregt durch die Ideen bei The Flying Apple Rote Beete- Apfel Carpaccio mit Zimt und Rote Beete Apfel Kiwi Carpaccio. Die drei Farben sollten die Stimmung aufhellen. Leider war keine grüne Kiwi verfügbar.



    • Inspired by the ideas in blog by The Flying Apple a carpaccio of beetroots, apple and cinnamon. And another one beetroots apple and kiwi. Shame no green one around for the three colours should brighten me up.



    Olivenkraut WHB #65

    Für das wöchentliche Kräuterkochen bei Kalyns Kitchen, dass in dieser Woche Sue von Coffeepot betreut, möchte ich das Olivenkraut einreichen. Das Weekend Herb Blogging # 65 ist offen für alle, die über Gemüse, Kräuter oder Pflanzen schreiben wollen.

    • Heute zaubere ich Champignons á la grec nach meiner facon.
      Dazu nehme ich die folgenden Zutaten:

      Salbeiblätter,
      drei Zweige Olivenkraut,
      200 g Champignons,
      rote Zwiebeln,
      1 Chilischote,
      5 Körner eingelegter roter Pfeffer,
      Tomatenmark mit Wasser verdünnt.
      Salbeiblätter, Champignons und Zwiebeln ohne Fett in einer Pfanne grillen bis sie leicht braun sind. Die Sauce zugeben und für 10 Minuten leicht köcheln, Pfefferkörner und Chilis zugeben und weitere 5 Minuten köcheln. Die gehackten Olivenkrautblättchen zugeben und weitere 5 Minuten köcheln. Mit braunem Brot als Vorspeise, mit Fusili, Eliche oder Reis als leichtes Hauptgericht servieren.

      Today I mingle the following ingredients:
      a couple of sage leaves,
      3 Twigs of Olive herb
      200 g mushrooms,
      red onions,
      1 chili,
      5 red peppercorns,
      Tomatoesauce stretched with water.

      Sage leaves, mushrooms and onions are grilled in a pan without oil or other fat. When they are slightly brown, add the sauce and stir for 10 minutes. Add chilis and peppercorns, stir for another 5 minutes. Add olivetwigs, well chopped and stir again for 5 minutes.
      Serve with brown bread as a starter, with eliche or fusili or even with rice as a meal.

      Das Olivenkraut (santolina viridis) ist eine winterharte Staude, die verholzt und leuchtend grüne, feingliedrige Blätter bildet. Ende Juni entwickeln sich kleine gelbe Knopfblüten, die sich lange halten, hübsch aussehen und als Tischdekoration gut geeignet sind. Für den Verzehr sind die Blüten etwas fest.

      Olivenkraut ist noch weitgehend unbekannt. Die grünen, weichen Blätter werden als ganze Nadelblättchen oder kleingeschnitten den Gerichten zugegeben. Es erstaunt durch sein Aroma von eingelegten Oliven. Alle, die es bereits kennen, lieben es als Würzkraut, vorzugsweise zu mediterranen Nudelgerichten und selbsthergestellten Kräuter-Öl-Mischungen (Pestos). Es passt auch hervorragend zu Salatmarinaden für Blattsalate und zu Tomaten und schmeckt in würzigen Fisch- und Fleischgerichten, in Soßen und zu Käse - kurz gesagt, zu allen Gelegenheiten zu denen auch Oliven gerne gegessen werden.

      Die ernährungsphysiologischen Vorteile liegen ähnlich wie bei vielen anderen Würzkräutern im Gehalt an geschmacks- und geruchsintensiven ätherischen Ölen. Diese sind flüchtig und rufen den arteigenen Geruch und Geschmack des Krautes hervor. Die ätherischen Öle wirken appetitanregend und verdauungsfördernd, die Magensaftsekretion wird angeregt und Blähungen vorgebeugt. Außerdem wirken sie schleimlösend und entzündungshemmend und unterstützen die Herztätigkeit und Atmung.

      Quelle:
      Ternes, W., Täufel, A., Tunger, L., Zobel, M.: Lebensmittel-Lexikon, Behr’s Verlag, Hamburg 2005, 4. Auflage
      Otzberger Kräuterbuch, Zweiter Katalog Frankfurt/M. 1999

      Santolina ( Lavender Cotton ) is a small evergreen shrubby herb from southern Europe that attracts hover flies and ladybirds, both essential predators in any garden. Santolina chamaecyparissus has silver-grey leaves, Santolina viridis has green foliage.

      The plants have aromatic leaves, with long-stemmed yellow button flowers in mid-summer, and are easily propagated from cuttings. They are particularly suited to the drier climatic regions of the world. Once established Santolina can survive with one deep watering per month, making them excellent waterwise, xeriscape and drought tolerant plants.The dried scented leaves are also used as an insect and moth repellent.
    • Rühlemanns Kräuter- und Duftpflanzen

    2007/01/04

    Blogroll

    • Die Blogroll schien mir immer unübersichtlicher zu werden. Deshalb habe ich sie nach Kontinenten geordnet, bzw. nach der bevorzugten Kochrichtung und die grundlegenden Empfehlungen für Kräuter und Zeitschriften nach oben gestellt.
      Einige Einträge sind herausgenommen, aber über die anderen Links zu erreichen.


    • The blogroll used to burst and so I modified it, put interessting herb links and newspapers or forum on top and ordered the other links according to the continents respective the style of cooking they prefer.
      Some links are no longer on the blogroll, but still to be reached from the other links.

    2007/01/03

    Studie in Gelb rot grün Study in yellow red and green


    • Nach den üppigen Festtagen, steht mir der Sinn nach Klarheit und Einfachheit. Erdkohlrabi mit Tomaten und Basilikum.
    • Erdkohlrabi blanchieren, abschrecken. Tomaten waschen, entstielen und mit gezupften Basilikumblättern bestreuen. Ich nehme mehrjähriges afrikanisches Basilikum.
    • After all the great meals I long for simple and clear dishes. Kohlrabi, tomatoes and basil.
    • Just bring the kohlrabi in cooking water for some minutes, then just cold water, wash tomatoes, cut the stalks and dress with basil leaves. Mine is african basil to be raised more than a year.

    2007/01/01

    Neues Jahr New Year 2007

    • Allen ein geschmackvolles neues Jahr mit vielen Genüssen und wenig Bauchweh.
      To all of you a tasty new year full of delicious experiences and with little stomach ache.